“Well, step into my lair,” said the dreth to the chorkrant.


The Dragon Talisman
Rei
Part One: Ryo
Third Chapter

“And then, you are absent for three days! How in the world do you expect to get a decent grade in this class, when you aren’t here half the time?!” Nasuti exploded, wishing that for just once, Tanaka Tomiko would understand. “I’ll tell *Chichi that you screamed at me,” The sullen girl replied. Nasuti frowned, “Great! Now she’s going to tell her father that I screamed at her.” She worried at the pendant hanging around her neck. The silver dragon, with gilded black gold scales, had emerald eyes, golden claws, and ruby gums that dripped garnet drops of blood. Tomiko noticed that the emerald eyes of her Sensei’s necklace seemed to glow in the sunlight. When she noticed, the glowing stopped. She sighed, hefted her bag, and left, knowing she would never make good on her threat.

Ryo frowned: Nasuti had been avoiding him. He sighed into his *choko of *sake. “Damn Seiji! That son of a whore replaced all the alcohol in the house with *Sake! Damn it! And then he locked the kitchen and the only glasses I could find were damn # *choko-ni and *masu(-ni)! #” (Alternate translation, “Damn Seiji! That son of a whore replaced all the alcohol in the house with Sake! Damn it! Then he locked the kitchen and the only glasses I could find were damn thimbles!”) He smiled a small smile. Unlocking his room, he walked over to Byakuen’s kitty-bed. He pulled large bottle of something amber out of a place where he’d opened the padding. Making sure the fake stitches were back in, he laughed to himself. The bottle was full. “Seiji, you bastard! I was going to save this for a special occasion, but! I’ve decided to show you who’s smarter! Me!” He sighed: he had better make sure that Byakuen was doing all right. He hid the bottle under his favorite chair and left.


*-* That evening -*-

Nasuti wondered how he would take it. She walked into the living room to stand beside Ryo’s chair. Taking a deep breath, she began, “Ryo…”

End



File Type>Email
From>Author
Subject> Author’s Note
View? Y/N
Scanning…
Scan Complete>
Screening…
Access Granted>
Content> Hey! Okay, just to get some stuff straight: if it has an asterisk (*) before it, that means it is a Japanese word. It will be translated here. [Attachment] Found. View? Y/N
Scanning…
Scan Complete>
Screening…
File Access Granted>
Content> Today’s Words are…
View Complete File? Y/N
Screening…
Full File Access Granted>
Today’s words are…
Chichi-Japanese word for father. Used for speaker’s father.
Sake: a sweet Japanese rice wine. A very weak wine.
Choko: small porcelain cup used to drink Sake.
Choko-ni: two choko(s), more than one choko.
Masu: small wooden measuring box. Also used to drink Sake.
Extra [Attachment] Found. View? Y/N
Non-condensed! View? Y?N
Scanning…
File Access Granted>
Content> Today’s Sentence…
View Complete File? Y/N
Screening…
Access Granted>
The Symbol “#” denotes another translation. Today’s is: *choko-ni and *masu(-ni)! Another translation would be, two choko(s) and a masu.
Full file showing.
End of message. Delete? Y/N
Deleting…





<--Back +++ Next-->
Archive